HaiZi
Gedichte
八月之杯 |
Der Becher des Augusts |
| 八月逝去 山峦清晰 | Der August geht vorbei das Gebirge ist klar |
| 河水平滑起伏 | Der Wasserspiegel des Flusses gleitet auf und nieder |
| 此刻才见天空 | Da sehe ich erst den Himmel |
| 天空高过往日 | Der Himmel ist höher als er früher war |
| 有时我想过 | Manchmal denke ich |
| 八月之杯中安坐真正的诗人 | Der wahre Dichter hat sich in den Becher des Augusts gesetzt |
| 仰视来去不定的云朵 | Sehe die Wolken oben mal kommen, mal gehen |
| 也许我一辈子也不会将你看清 | Vielleicht werde ich dich ein Leben lang nicht richtig sehen können |
| 一只空杯子 装满了我撕碎的诗行 | Ein leerer Becher mit meinen zerrissenen Versen gefüllt |
| 一只空杯子——可曾听见我的喊叫?! | Ein leerer Becher -- du hast doch damals meinen Schrei gehört?! |
| 一只空杯子内的父亲啊 | Vater im leeren Becher, ach |
| 内心的鞭子将我们绑在一起抽打 | Die Peitsche des Herzens fesselt uns aneinander und peitscht uns aus |
| 1987 | 1987 |